ゲームのローカライズがうまくいかないのはなぜですか?
外国で生まれたゲームが日本語版になって我々の前に姿を見せるとき,どうしても気になるのが翻訳(ローカライズ)の問題だ。非の打ちどころのない作品もあるが,中には「なんだこれ……」と言いたくなるレベルの翻訳も,実は少なくない。なんであんなことになってしまうのだろう?
外国で生まれたゲームが日本語版になって我々の前に姿を見せるとき,どうしても気になるのが翻訳(ローカライズ)の問題だ。非の打ちどころのない作品もあるが,中には「なんだこれ……」と言いたくなるレベルの翻訳も,実は少なくない。なんであんなことになってしまうのだろう?