※筆者のシャーマンはLv14にしかなっておらず,ブラックバロウに篭っているときの画面写真がメインです。仕事であることを忘れて遊んでしまって,場所的にその近辺の画面が少ししかありません。ご了承ください。
いまだから書けるが,筆者が初めて「EQ日本語化&日本サーバー設置」の話を具体的に聞いたのは2002年初夏のことだ。そのころからすでにSo-netの名前は聞こえてきていて,"おぉ,ついにくるのかぁ"と素直に思ったものだ。とはいえ個人的には,MMORPGの経験のないISPが,EQという名作をどこまでキチンとサービスインしてくれるのか,とても不安だったのも正直なところ(以後,本来社名はソニーコミュニケーションネットワーク[SCN]と書くべきだが,読みやすさを重視してSo-netと表記する)。
プレイヤーサイドから見ても容易に想像が付くように,MMORPGの,しかも海外モノを日本語化してのサービスインというのは膨大な費用と人材が必要なのだ。回線,サーバー,サポート(ゲーム内・ゲーム外),翻訳,バグ取り,広報,宣伝……。なにより「売り切りの製品ではない」ところが,サービス元にとっては最大の問題だ。
すでにいくつかの"ネットワークゲーム"はSo-netコンテンツとして立ち上げられていたが,MMORPGの運営を行ったというのは(当時)聞いたことがない。確かにグループ会社として見ればかなりの巨大企業だが,失礼を承知でいえば,いままでのネットワークコンテンツの一つとして同列に扱われてしまうと,せっかくの名作が埋もれてしまう……そんな危惧があったのは否めない。
そして始まったプレビューβ版。筆者も"Kazuhisa"というそのまんまのキャラクターを作って,みんなにはるか遅れこと1月13日からプレイしているわけだが,そのデキの良さに素直に感動した。単なる"適当な機械翻訳"の部分もまだ散見されるが,大半の部分は素晴らしい出来栄え。BarbarianはBarbarianらしく,GnollはGnollらしく,High-ElfはHigh-Elfらしく,OgreはOgreらしいしゃべり方で違和感のない翻訳になっているではないか。筆者も英語版稼動時(4年ほど前)からのプレイヤーだが,恥ずかしながら「日本語」というものがどれほど大きいものかを痛感した。各種ファンサイトでも言われているように,各種クエストのバックグラウンドやNPC同士の関係など,日本語版で初めて知ったことも多いのだ。しかもこれ,Classicだけでなく,いきなり稼動時にTrilogyからのサービスインだというではないか。
そうか。So-netは,筆者が考えていた以上に本気なのか。誤解していてごめんなさい。ならばぜひともその心意気を聞いておかなくてはなるまい。そう思って強引に時間をもらってのインタビューとなったわけだ。1月22日午後にSCN系総本山の品川御殿山ヒルズに向かった筆者を出迎えてくれたのは,日本語版のプロデューサーやGMの元締めなど,そうそうたるメンバーだったわけだが……。
以下,主に話をしてくれたのはEQプロデューサーたる柿添尚弘氏だ。
|